Como é que é possível, em duas equipas de rugby, em que numa das equipas, dos 22 miúdos, 17 têm pelo menos 1,75, e na outra equipa, só 6/7 é que chegam a essa altura? Sendo estes miúdos todos de 1993(15 anos), apenas alguns sendo de 1994(14 anos).
Alguém me consegue explicar?
É que eu já joguei contra equipas em que havia jogadores grandes, mas nunca tinha visto uma equipa com tantos jogadores assim, ainda por cima com 14 e 15 anos…
PS: eu tenho 16 anos e meço 1,83 e senti-me envergonhado com o meu tamanho ao pé deles… :-[
alguem sabe como se diz “tomei conhecimento” em ingles?.. nao me consigo lembrar da expressao correcta…
é um “tomei conhecimento” num tom formal para uma carta de apresentaçao… assim do genero: “tomei conhecimento do vosso interesse em bla bla bla…”
ando com esta carta pendurada há dias porque nao consigo descobrir a expressao correcta… (os tradutores dao: i learned, mas acho que ha-de ser qualquer coisa do genero: took knowledge mas nao me soa bem…)
o ponto de interrogaçao á frente é porque nao tens a certeza?.. tenho ideia que essa expressao é mais para uma correccao de algo passado, do genero: eu fiz isto assim e assado mas reconheci que estava errado, sendo que o I acknowledge é a parte do reconheço…
mas como ingles nao é o meu forte vou por ti… achas que essa expressao serve?..
Eu usaria essa expressão, sim, mas não tinha a certeza se era o que andavas à procura, daí o meu ponto de interrogação. De qualquer forma, fica aqui a definição do dicionário:
1: to recognize the rights, authority, or status of
2: to disclose knowledge of or agreement with
3 a: to express gratitude or obligation for b:to take notice of c: to make known the receipt of
4: to recognize as genuine or valid
assim do genero: "tomei conhecimento do vosso interesse em bla bla bla..."
Sem conhecer o contexto da carta e que seguimento lhe queres dar é um bocado complicado mas bb se podera escrever “It came to my knowledge that(ou of) your interest in…”
Yop, tenho ideia que o símbolo das unidades oficial é a virgula, e não o ponto. Mas pessoalmente prefiro colocar o € no fim, embora não seja oficialmente correcto.