Ditados tugas, bitaites, expressões ou chico-espertices

Uma vez vi escrito numa mesa de um anfiteatro do Instituto Superior Técnico:

Deitar cedo, cedo erguer, é fodido mas tem de ser!

Desculpem a linguagem.

:lol:

Havia uma qualquer que dizia que “os amigos que tens no Técnico, são os que para lá levas”.

»»»   As palavras são como as cerejas...   ;D  »»»»»»    palavras leva-as o vento  »»»»»»»   o silêncio é de ouro  ::)

       «««« Quanto mais comes mais cagas  :-[    «««««««««  quanto mais falas menos acertas  «««««««

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::

----- Pagas e não bufas >:D ---- Quanto mais me bates mais gosto de ti. :lol: — com a verdade me enganas

  Santos da casa não fazem milagres.  :naughty:

Ri-te, ri-te… Quando souberes que é para o cú até choras.

quando nos referimos a alguém que não está a fazer nada:
-está a coçar a micose.

Mais uns do “baú”:
Cantas bem mas não me alegras. Muita parra, pouca uva (nome de um tópico desta casa)

Tens mais olhos que barriga. Mama aqui a ver se eu deixo. Mama mas não abuses

         Vai marrar com um comboio.               O que tu queres sei eu!                         Queres fiado, toma.

Quem vê caras, não vê cús.(corações)        "Bruxo", capital de Bruxelas.               Nem "come" nem deixa COMER.

 Só se perdem as que caem no chão         Caem que nem tordos(anjinhos)                   Só cai quem quer

  Amigos, amigos, negócios à parte.  -  Não me toques que me desafinas  -  Faz-me outro....que este foi mal feito

            Ter o cú a arder.             Diz o tacho prá sertã: ai filha tens o cú tão quente.

Bem aqui deixo uma anedota que não tendo muita piada representa bem a nossa riqueza linguística, por essas duas razões achei que ficava melhor neste tópico e não no das anedotas.

O cariz internacionalista do povo português
é inegualável.

Senão vejamos:

  • Se tem um problema para ultrapassar …
    diz que se vê grego;
  • Se alguma coisa é difícil de compreender …
    diz que é chinês;
  • Se trabalha de manhã à noite … diz-se que é
    um mouro;
  • Se tem uma invenção moderna e mais ou
    menos inútil… diz que é uma americanice;
  • Se alguém mexe em coisas que não deve …
    diz que é como o espanhol;
  • Se alguém vive com luxo e ostentação …
    diz que vive à grande e à francesa;
  • Se alguém faz algo para causar boa impressão aos outros … diz que é só para inglês
    ver;
  • Se alguém tenta "regatear"o preço de alguma
    coisa … diz que é pior que um marroquino;
    Mas quando alguém faz asneira ou alguma
    coisa corre mal … diz que é à Portuguesa!!!

:great:

a cara de um é o cú do outro :lol:

:lol:
Essa dos mouros trabalharem…de manhã à noite! à partida parece um erro: então porque é que os alentejanos (mouros) têm fama de mandriões?
atenção que é só fama, os outros têm o provêto.
Sim trabalhavam de sol a sol: mourejavam

  • É dos carecas que elas gostam mais

  • Chegar a mostarda ao nariz

  • Quem está fora, não racha lenha

  • Deputedo (modo de referir o conjunto dos deputados. Mistura
    insultosa de putedo e deputados)

  • Estás cheio da papel (trocadilho usado para quando alguém está muito constipado e usa muitos lenços)

  • Cair que nem ginjas

  • Por um pentelho (por um triz )

  • Espancar o marreco (masturbação masculina)

  • Onde o diabo perdeu as botas (no cu de Judas)

  • Isso já foi chão que deu uva!

  • Já a formiga tem catarro (tão insignificante e já opina)

  • Para trás mija a burra

  • Por uma unha negra (por pouco)

uma das minhas favoritas é, sem dúvida alguma -

enquanto o pau vai e vem, folgam as costas

  • mas outras como “a descer todos os santos ajudam”, “numa casa onde não há pão, todos gritam e ninguém tem razão” ou as do género “pau de dois bicos”, “cantas bem mas não me alegras” que também são muito nossas e de fácil utilização

Junta-se a fome à vontade de comer…

Tirar a barriga de misérias.

Pau de virar tripas.

Encher a mula.

Matar o bicho (tomar o peq. almoço)

Bonito, bonito são os ■■■■■■■ a bater no pito.

Na peida que é um descanso.

Na peida sr, Almeida.

Pró ca*alho, sr. Ramalho.

Dar ao bicho.

Dar ao badalo!(coisa diferente)! :lol:

                                    [i]tem que passar a levar bolinha [u]encarnada![/u][/i] :rotfl: :rotfl: :rotfl:

E as do Dário, conheces ? :stuck_out_tongue:

“insISTe”
“persISTe”
“desISTe”

“Entrar é fácil, sair é que é pior!”

Bom tópico, no entanto vi algumas interpretações diferentes das que uso, como por exemplo:

“Sabe a pato.”

Para mim é quando não pagamos o que comemos… sabe a pato :stuck_out_tongue:

E digo: quem está fora racha lenha. :slight_smile:

continuando com o Abreu:

  • Ó Evaristo, tens cá disto?
  • Ó Abreu, abre o cú que lá vou eu.

-Quanto mais prima, mais se lhe arrima.

Acredito que possa ter essa interpretação, já ouvi devido à duas versões e já ouvi em algumas ocasiões onde ambas as versões se aplicam, às vezes torna-se ambíguo :great:

  • Das duas, sete.

  • Quem tem boca vai a Roma

  • No tempo da Maria Cachucha (há muito tempo)

  • Devagar se vai ao longe

  • Soltar-nos a mola (irritarmo-nos)

  • Levas um palmiere! (Uma chapada de mão bem aberta)

  • Ladrão que rouba ladrão, tem cem anos de perdão

  • “Cai pa trás” (vinho capataz :mrgreen: :mrgreen:)

  • Por artes de Berliques e berloques (por artes mágicas, desaparecer de forma misteriosa)

É pá ó Sir… é saltar :lol: a mola ou a tampa! :rotfl: :rotfl: :rotfl:

soltar é de soltura :lol:

A mola também existe, nós portugueses somos muito versáteis ehe