Já agora, fica aqui a letra e a tradução para quem não sabe inglês:
Dear Mr. President,
Come take a walk with me. (Take a walk with me)
Let’s pretend we’re just two people and
You’re not better than me.
I’d like to ask you some questions if we can speak honestly.
What do you feel when you see all the homeless on the street?
Who do you pray for at night before you go to sleep?
What do you feel when you look in the mirror?
Are you proud?
How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye
And tell me why?
Dear Mr. President,
Were you a lonely boy? (Were you a lonely boy)
Are you a lonely boy? (Are you a lonely boy?)
How can you say
No child is left behind?
We’re not dumb and we’re not blind.
They’re all sitting in your cells
While you pave the road to hell.
What kind of father would take his own daughter’s rights away?
And what kind of father might hate his own daughter if she were gay?
I can only imagine what the first lady has to say
You’ve come a long way from whiskey and cocaine.
How do you sleep while the rest of us cry?
How do you dream when a mother has no chance to say goodbye?
How do you walk with your head held high?
Can you even look me in the eye?
Let me tell you 'bout hard work
Minimum wage with a baby on the way
Let me tell you 'bout hard work
Rebuilding your house after the bombs took them away
Let me tell you 'bout hard work
Building a bed out of a cardboard box
Let me tell you 'bout hard work
Hard work
Hard work
You don’t know nothing 'bout hard work
Hard work
Hard work
Oh
(How do you sleep at night?)
(How do you walk with your head held high?)
Dear Mr. President,
You’d never take a walk with me.
Would you?
Tradução
Querido Sr. Presidente
Venha dar uma volta comigo
Vamos fingir que somos apenas duas pessoas e que
Você não é melhor do que eu
Eu gostaria de fazer-lhe algumas perguntas se pudermos conversar honestamente
O que você sente quando vê tantos sem-abrigo nas ruas?
Por quem você reza a noite antes de dormir?
O que você sente quando olha no espelho?
Você está orgulhoso?
Como você dorme enquanto o resto de nós chora?
Como você sonha quando uma mãe não tem hipótese de dizer adeus?
Como você anda com a sua cabeça erguida?
Você pode pelo menos me olhar nos olhos
E me dizer como?
Querido Sr. Presidente
Você foi um rapaz solitário?
Você é um rapaz solitário?
Como você pode dizer
“Nenhuma criança é deixada para trás?”
Nós não somos parvos nem somos cegos.
Eles estão todos sentados nas suas celas
Enquanto você abre o caminho para o inferno
Que tipo de pai tiraria os direitos da própria filha?
E que tipo de pai poderia odiar a própria filha se ela fosse gay?
Eu só posso imaginar o que a primeira-dama tem a dizer
Você já percorreu um longo caminho de uísque e cocaína.
Como você dorme enquanto o resto de nós chora?
Como você sonha quando uma mãe não tem nenhuma hipótese de dizer adeus?
Como você anda com a cabeça erguida?
Você pode pelo menos me olhar nos olhos?
Deixe-me falar sobre trabalho duro:
Salário mínimo com um bebé a caminho
Deixe-me falar sobre trabalho duro:
Reconstruir a sua casa depois das bombas a mandarem abaixo
Deixe-me falar sobre trabalho duro:
Construir uma cama com caixas de papelão
Deixe-me falar sobre trabalho duro
Trabalho duro
Trabalho duro
Você não sabe nada sobre trabalho duro
Trabalho duro
Trabalho duro
Oh
Como você dorme à noite?
Como você anda com a cabeça erguida?
Querido Sr. Presidente
Você nunca daria uma volta comigo…
Daria?