“hi5 do SC Vilar Formoso”
:venia:
“hi5 do SC Vilar Formoso”
:venia:
Bem… se até a página oficial do SCP não atualiza o palmarés do clube com a vitória na taça CERS de hóquei em patins em 2015…, que esperar da Wiki? Eu já alertei por e-mail… disseram que me iam responder… e nem resposta nem correção. >:(
Deve haver para aí uma grande confusão, a Wiki acompanhou o jogo até ao último penalty e alterou as respectivas páginas na hora.
Criando inclusive a página dedicada à conquista!
Todas estas páginas têm a ver com este tema
https://www.wikisporting.com/index.php?title=Hóquei em Patins 2014/15
https://www.wikisporting.com/index.php?title=Hóquei em Patins
https://www.wikisporting.com/index.php?title=Palmarés do Sporting
Sporting Clube de Portugal | Wiki Sporting Portugal Honours
https://www.wikisporting.com/index.php?title=Palmarés Internacional do Sporting
https://www.wikisporting.com/index.php?title=Conquista da Taça CERS em Hóquei em Patins - 2015
Esta última página foi criada exactamente às 23h50min de 26 de Abril de 2015 por AP (ou seja eu próprio)
:mrgreen:
desculpa lá mas isto é um comentário tolo, e podias ter ido ver na Wiki antes de dizer asneira.
Muitos parabéns aos autores da Wiki Sporting. Só ultimamente a comecei a explorar.
Corrigi um “à” para um “há” na página 1993/94. Mas em bom rigor até devia ser “havia” para conjugar com o “escapava”.
Não é liberdade a mais a possibilidade de qualquer um (presumo que assim seja, já que o consegui fazer) poder editar os textos?
os membros do Fórum são também editores. Aliás, só membros do Fórum são editores.
os Wiki Dev têm o poder de bloquear editores, páginas específicas, etc.
Até agora nunca tivemos casos de vandalismo.
A ideia inicial da Wiki era que fossem os membros do fórum a construir o espaço, enquanto aos administradores cabia a função de manter a ordem, a coisa não funcionou dessa forma porque as colaborações foram quase nenhumas, mas a edição continua aberta a todos sem que tenha havido problemas.
Na época 1937/38, o início do segundo parágrafo não faz sentido:
“Szabo já tinha começado a renovação na época anterior e os jogadores que saíram, ou estavam em fim de carreira, ou não eram titulares, mas mesmo assim o Sporting reforçou-se…”
No sexto parágrafo diz-se: "A terceira edição do Campeonato da 1ª Liga… "
Mas nessa época jogava-se a quarta edição.
Obrigado pela correcção, há sempre coisas que escapam a quem escreve e se quem lê não disser nada fica assim.
No segundo paragrafo pretende-se fazer o enquadramento dos jogadores que entraram, não percebo bem o que é que achas que não faz sentido :inde:
O início do 2.º parágrafo, assim como está, não faz gramaticalmente sentido, aquele “e” está deslocado.
Poderia ser:
“Szabo já tinha começado a renovação na época anterior, dando ordem de saída a jogadores em fim de carreira ou que não eram titulares…”
Não me parece que essa alteração faça sentido, em primeiro lugar porque nós sabemos quais os jogadores que saíram, mas dizer que foi o treinador a dar ordem para essa saída já é especulativo, e depois porque quando ligas “Szabo já tinha começado a renovação na época anterior…” ao “dando ordem…” alteras completamente o sentido da frase e se calhar foi este que não percebeste.
Lendo assim como tu sugeres parece que nos estamos a referir só à época anterior, onde Szabo teria começado a renovação dando ordem de saída a alguns jogadores, quando o que se quer dizer é que Szabo já tinha começado a renovação na época anterior, e que agora os jogadores que saíram estavam em fim de carreira, ou não eram titulares.
Talvez acrescentando o agora a coisa fique mais clara :inde:
“Szabo já tinha começado a renovação na época anterior e agora os jogadores que saíram, ou estavam em fim de carreira, ou não eram titulares, mas mesmo assim o Sporting reforçou-se…”
Desculpem meter-me mas penso que ficará melhor:
“O Sporting reforça-se mas Szabo já tinha começado a renovar a equipa na época anterior. Os jogadores que no entanto saíram, fizeram-no ou por estar em final de carreira, ou por não serem titulares.”
ou então: “O Sporting contrata novos jogadores para renovar a equipa que estava sendo feita pelo Szabo desde a época passada. Os jogadores que no entanto saíram, fizeram-no ou por estar em final de carreira, ou por não serem titulares.”
errr… separar as frases?
“Szabo já tinha começado a renovação na época anterior e agora os jogadores que saíram, ou estavam em fim de carreira, ou não eram titulares. Mesmo assim, o Sporting reforçou-se.”
Parece-me bem :arrow:
:great:
Não estava mesmo a perceber o sentido da frase.
Com a introdução desse “agora”, ganhou sentido, mas a frase ainda pode ser melhorada.
Talvez «então» fizesse mais sentido, visto que «agora» é presente e o texto se refere ao passado.
Acho que é óbvio que o “agora” se refere à época em causa, e parece-me que “então” não ajuda nada, antes pelo contrário
Eu diria assim:
“Szabo já tinha começado a renovação na época anterior e agora [ou nesta] saíram jogadores que estavam em fim de carreira ou não eram titulares.”
Nas páginas das épocas de 1945/46 | Wiki Sporting e 1948/49 | Wiki Sporting a soma de golos do Peyroteo dá diferente do valor que aparece no total, o que é que está correcto? O total ou os valores discriminados por competição?
Neste caso um dos erros era no total outro no parcial. Obrigado :-[